Sledite nam

Sledite nam na facebooku Sledite nam na twitterju

Želite biti obveščeni o programu in novostih?

Vnesite svoj e-poštni naslov:

Obstoječi uporabniki: prijava

Predavanje Biti sefardski Jud danes. Kaj to pomeni? To nedeljo v Mini teatru in JKCL

TO NEDELJO,  4. SEPTEMBRA 2016

V MINI TEATRU IN JUDOVSKEM KULTURNEM CENTRU NA KRIŽEVNIŠKI 1-3

EVROPSKI DAN JUDOVSKE KULTURE 2016

 

OB 11. URI: PREDAVANJE HAVE PINHAS COHEN

BITI SEFARDSKI JUD DANES.  KAJ TO POMENI?

prost vstop

 

Hava Pinhas-Cohen

Hava Pinhas-Cohen je mati štirih hčera, pesnica, prevajalka, urednica poezije in umetniških knjig, učiteljica ustvarjalnega pisanja in predavateljica literature.

Študirala je literaturo in umetnostno zgodovino, diplomirala in magistrirala je na Hebrew University. Trenutno pod pokroviteljstvom predsedniške štipendije piše doktorat na temo judovske literature na Bar Ilan University.

Od leta 1989 do 2008 je bila urednica interdisciplinarne literarne in umetniške revijeDimui, ki jo je tudi sama ustanovila in ki je podpirala celo generacijo pesnikov in pisateljev, ki so pisali z judovsko-izraelsko zavestjo in so razširjali in nadaljevali s širjenjem judovske doktrine. Leta 2007 je ustanovila jeruzalemsko konferenco “Kissufim”, ki združuje pisatelje in pesnike in katere umetniški vodja je postala. Do danes je izdala deset knjig poezije in knjigo dialogov poezije ter umetnosti s pesnikom Israelom Elirazom. Keshev je leta 2015 izdal njeno najnovejšo zbirko poezije, Another Journey with a Black Raven and Saint Claire.

Matanel je prav tako leta 2015 napovedal izdajo zbirke kratkih zgodb, “I, the Man” tako v hebrejščini, kot tudi v francoščini.

Prevod pesmi Roberta Pinskyja z naslovom “Kisufim", ki jih je uredil Michael Kramer, je izdal Mishkenot Shaananim, Jerusalem , leta 2013.

Zbirka njenih pesmi, prevedena v nizozemščino, Door het vlees stroomt het verlangen,je bila izdana priAmphora Books.

Knjiga, pri kateri je sodelovala z umetnikom Andijem Arnovitzem, Mother’s Prayer Before Dawn, je bilavključena v zbirko kongresne knjižnice Združenih držav.

Bridging the Divide, zbirka njenih pesmi, ki jih je v angleščino prevedla Sharon Hart-Green, je izdal Syracuse University Press leta 2015.

Med nagradami, ki jih je prejela do danes, so Yeruham Luria Prize (1989), Premierjeva nagrada leta 1995, nagrada združenja hebrejskih pisateljev v Izraelu za leto 1998 za njeno knjigo The Songs of Orphea, umetniško štipendijo za leto 2003 v oxfordskem centru za hebrejske in judovske študije, predsedniško štipendijo na University of Bar Ilan, nagrado za poezijo Ramat Gan za leto 2013 in nagrado Meir Ariel za hebrejsko literaturo mesta Rishon LeTzion za leto 2015.

www.havapinhascohen.wordpress.com

 

Več o celotnem programu Evropskega dne judovske kulture v Mini teatru in Judovskem kulturnem centru pa si lahko preberete tudi tukaj.